还有亚细亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
说了这话,便叫众人散去。
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
我就俯伏在他脚前要拜他。他说,千万不可。我和你并你那些为耶稣作见证的弟兄同是作仆人的。你要敬拜神。因为预言中的灵意,乃是为耶稣作见证。
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
他的眼睛如火焰,他头上戴着许多冠冕。又有写着的名字,除了他自己没有人知道。
His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
我又看见一位天使站在日头中,向天空所飞的鸟,大声喊着说,你们聚集来赴神的大筵席。
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;
可以吃君王与将军的肉,壮士与马和骑马者的肉,并一切自主的为奴的,以及大小人民的肉。
That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.
我看见那兽,和地上的君王,并他们的众军,都聚集,要与骑白马的并他的军兵争战。
And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
其馀的被骑白马者口中出来的剑杀了。飞鸟都吃饱了他们的肉。
And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
罗得切切地请他们,他们这才进去,到他屋里。罗得为他们预备筵席,烤无酵饼,他们就吃了。
And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.
他们还没有躺下,所多玛城里各处的人,连老带少,都来围住那房子,
But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: